miércoles, 1 de diciembre de 2010

RETAFILES



Una vez yera un gatu
que tenía pies de trapu
y la cabeza al revés.
¿Contarételo al revés?



¿Contarete'l cuentu
de Perico Formientu
que foi cazar
y llevólu'l vientu?
-Sí
Yo nun digo "sí",
yo digo:
¿Contaréte'l cuentu
de Perico Formientu
que foi cazar
y llevólu'l vientu?
-Non
Yo nun digo "non",
yo digo:
¿Contaréte'l cuentu
de Perico Formientu
que foi cazar
y llevólu'l vientu?
- ...

Del llibru Garulla. Antoloxía del ritmu


domingo, 28 de noviembre de 2010

CORRÉU

Ayeri recibo esti corréu de María García Esperón, escritora y periodista mexicana.

Querida Mar:
Pensé mucho en ti en el Congreso de la Palabra. Uno de los empeños más loables y más difíciles en México es devolver la dignidad a las lenguas indígenas, que son despreciadas sistemáticamente, de las que se hace burla y motivo de vergüenza. Los hablantes de las lenguas indígenas esconden su saber, las hablan para dentro. Unos maestros indígenas del estado de Guanajuato hicieron un manual de la lengua chichimeca -hablada por poquísimos- y fueron a presentarla al Congreso. Mira: http://vozymirada.blogspot.com/2010/11/manual-de-la-lengua-chichimeca-en-el.html
Intercambiamos información, les hablé de ti, de la Biblioteca Canellada, de la fuerza de tus videos en pro del asturiano, etc. Les presenté tu blog como un modelo a seguir para afianzar su esfuerzo y su lengua. Ellos hablan castellano y chichimeca. La lengua chichimeca no tiene literatura, no tiene poesía. (Todo esto es consecuencia de la presión ofensiva a la que han estado sometidas las lenguas indígenas desde siempre) Les presenté la creación poética como una trinchera de defensa, les pedí que grabaran y subieran las grabaciones al blog que hicieran, en fin. TÚ ENTIENDES!


Manual de la Llingua Chichimeca.

jueves, 25 de noviembre de 2010

ENRIQUE CARBALLEIRA

Meyor nun echo cuentes de los años que fai que conozo a Enrique Carballeira, porque dende aquella los dos tamos un poco más vieyinos. Él foi'l que me fizo'l diseñu de la segunda edición de la páxina A la gueta los suaños que güei dirixe la mio amiga Iris Díaz Trancho.



Enrique convirtióse nel nueso ilustrador trabayando asyaga na páxina y ganando, como en tolos mios proyeutos, cuatro perres, pero'l trabayar cuasi de baldre ye mui bono pa facer amistá.



Va pocos díes mandóme un corréu pa contame que la versión n'inglés del cuentín Xilu tien mieu a la nueche asitióse nel Top 50 de los llibros más descargaos na tienda Apple.


Nun dexéis d'echar una güeyadina a la so páxina, porque ellí tán Nardo y Quina, Borsalino, Xilu, Pol, Marta la de les trences... y hasta Xaime Bon, un detective mui galácticu.






sábado, 20 de noviembre de 2010

LA CAPARINA

Torna del poema La mariposa de Mª Rosa Serdio


Sobre la zarza,

sobre la rosa...

¡Cómo madruga!



¡Va acibosa!

Pelos andenes

y peles víes

semando amores,

dando allegría.



Ente'l to pelo

y el to corazón

cuando tu tiembles

de la emoción.

¡Qué cadenciosa

de mañanina,

bailla nel tiempu

la caparina!

domingo, 14 de noviembre de 2010

PREMIU MÁXIMU FUERTES ACEVEDO


Damos la norabona al nueso amigu Vicente García Oliva pol Premiu Máximo Fuertes Acevedo d'ensayu.

Podéis lleer la noticia nel so blogue Trabayu de campu




viernes, 12 de noviembre de 2010